സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 29:7
MOV
7. ആകയാൽ നീ ചെയ്യുന്നതു ഫെലിസ്ത്യപ്രഭുക്കന്മാർക്കു അനിഷ്ടമായി തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു സമാധാനത്തോടെ മടങ്ങിപ്പൊയ്ക്കൊൾക എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
7. Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

KJVP
7. Wherefore now H6258 return, H7725 and go H1980 in peace, H7965 that thou displease H6213 H7451 H5869 not H3808 the lords H5633 of the Philistines. H6430

YLT
7. and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.`

ASV
7. Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

WEB
7. Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines.

ESV
7. So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines."

RV
7. Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

RSV
7. So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines."

NLT
7. Please don't upset them, but go back quietly."

NET
7. So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!"

ERVEN
7. Go back in peace. Don't do anything against the Philistine rulers."



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 29:7

  • ആകയാൽ നീ ചെയ്യുന്നതു ഫെലിസ്ത്യപ്രഭുക്കന്മാർക്കു അനിഷ്ടമായി തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു സമാധാനത്തോടെ മടങ്ങിപ്പൊയ്ക്കൊൾക എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
  • KJVP

    Wherefore now H6258 return, H7725 and go H1980 in peace, H7965 that thou displease H6213 H7451 H5869 not H3808 the lords H5633 of the Philistines. H6430
  • YLT

    and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.`
  • ASV

    Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
  • WEB

    Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines.
  • ESV

    So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines."
  • RV

    Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
  • RSV

    So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines."
  • NLT

    Please don't upset them, but go back quietly."
  • NET

    So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!"
  • ERVEN

    Go back in peace. Don't do anything against the Philistine rulers."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References